Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

KEN IL GUERRIERO LA LEGGENDA DI RAOUL, sal sito yamato

« Older   Newer »
  Share  
Arkangel IceHeart
view post Posted on 26/4/2009, 12:15 by: Arkangel IceHeart     +1   -1




Se si sente raramente non è perché sia inadatta alla maggior parte dei personaggi, ma solo perché 'non è nel giro'. Hai notato che nei doppiaggi curati dalla Sefit CDC recentemente ci sono 3-4 doppiatori che lavorano praticamente in ogni film?

In questo senso, Milano risente un po' meno della cosa, per quanto ci siano voci piuttosto inflazionate anche lì.

Il punto è che in Giappone per questi film sono cambiati tutti i doppiatori, quindi a logica il cambiarli tutti anche in Italia è stata una mossa corretta (anche se nel nostro caso era obbligata, non si poteva sostenere un doppiaggio col cast d'epoca, per vari motivi).

In particolare, la nuova voce di Raou presenta un'inflessione che dona una tonalità prettamente aggressiva al personaggio, tonalità che mancava nel doppiaggio della serie, sia in giapponese che in italiano. Quindi, anche a voler scegliere la voce più adatta non tenendo conto dei cambi, Mozzato non sarebbe più stato adatto per Raou. La sua voce non corrisponde più alla controparte giapponese, radicalmente cambiata.

Oppido, seppur in maniera meno marcata rispetto al giapponese, questa tonalità ce l'ha. IMHO era la scelta più delicata di tutto il doppiaggio del film, e ne sono rimasto molto soddisfatto.

(Ovviamente, sto parlando a livello oggettivo, perché se la mettiamo sul piano 'quale ci piace di più' non sussiste possibilità di discussione sin dal principio. ^^)
 
Top
82 replies since 23/4/2009, 20:27   1897 views
  Share