Ho appena finito di vedere quest'oav doppiato in Italiano (eh no, stasera non ho sonno
).
Considerazioni sul doppiaggioSulle voci già ascoltate nel primo film nulla da aggiungere, la qualità della loro perfomance si mantiene più o meno costante. Sulle nuove voci: buona quella di Ryuken, migliore rispetto a quella originale che era da vecchio odioso.. [chicca: il doppiatore di Ryuken è il padre del doppiatore di Kenshiro, Maurizio e Lorenzo Scattorin, padre e figlio nell'anime e anche nei doppiatori
). Per Shin e Rei mi viene naturale paragonare i nuovi doppiatori a quelli del film dell'86, e dire a malincuore che non reggono il confronto.. stessa cosa vale per Jagger.. più nello specifico
Shin: tipica voce da telenovelas, per capirci, è il doppiatore di Shiryu dei cavalieri dello zodiaco e di Orochimaru di Naruto. Non dico che ci sta male, anzi sicuramente è migliore di quella a cui eravamo abituati nel vecchio anime, però potevano fare di meglio.
Rei: voce altrettanto anonima, sempre per capirci, è il doppiatore di Hyoga (Krystal per gli amici) dei cavalieri.. non è abbastanza profonda per caratterizzare il personaggio a parer mio, ad ogni modo non fa schifo, intendiamoci.
Jagger: è il doppiatore di Vegeta, doppiaggio mediaset, quindi voce troppo leggera e poco viscida per un personaggio come Jagger.. qui mi duole dirlo ma anche la cagosa voce del nostro vecchio doppiaggio ci stava meglio.. quella del film dell'86 ancora di più..
Fudoh: secondo me hanno scelto Luca Semeraro solo per la somiglianza estetica impressionante con il personaggio
Non è male, ma forse serviva una voce più cavernosa (parer mio).
Shuren: bella voce davvero, è reso un personaggio piuttosto figo nel suo piccolo, è stato fatto un buon lavoro.
Hyui: voce piuttosto anonima come quella di Rei, non mi ha detto nulla..
Rihaku: bravo il doppiatore, voce calma e forte.. io personalmente ce l'avrei visto anche su Fudoh.
Julia: bella voce, le si addice, una bella voce da donna forte e stronza.
Tou: voce da donna guerriera, ma immagino sia stata una scelta mirata a rassomigliare la voce originale.. in effetti è stato un cambiamento in queste nuove produzioni.. nell'anime vecchio Tou aveva una voce dolce e gentile.
CuriositàQuesta parte è per coloro che come me non avevano visto nemmeno i sottotitoli in Italiano.
1- Tobi è un cane di una razza da combattimento nata da numerosi incroci e selezioni, come se avesse in comune lo spirito combattivo dell'arte di Hokuto (parole di Ryuken).
2- Shin sembra essere molto arrabbiato con Raoh e afferma di avere con lui un vecchio conto in sospeso (a cosa mai si riferirà?).
3- Raoh decide volutamente di non uccidere Shin per lasciarlo nelle mani di Ken, e per far accrescere la sua fama di salvatore.
4-Viene più volte fatto accenno alla "stagione della neve" mai sentita nè vista nella serie originale.
5- Souther viene chiamato "la serpe in seno", perchè ha ufficialmente giurato fedeltà a Raoh, ma il suo scopo è quello di ucciderlo e usurparne il trono (parole di Rihaku).
6- Al momento del sacrificio di Toki, un vecchio morente si era proposto di uscire lui per fare posto a Ken, Julia e Toki.
7- Indirettamente Toki dichiara i suoi sentimenti a Julia, che sembra rimanerne sorpresa, quasi come per dire "se l'avessi saputo prima.." ma Toki cambia subito discorso, probabilmente capendo che la donna dietro la maschera è Julia.
8- Tutti i soldati di Julia portano una fasciatura al braccio sinistro come quella di Ken, per rendere omaggio alle sue gesta.
Incoerenza di questo OAVPunto 3 delle curiosità. Qui compaiono due incoerenze:
Viene detto da Sohga che la gente comincia a chiamare Kenshiro il salvatore, ma sappiamo benissimo che non è possibile perchè Shin è ancora vivo e Ken non ha ancora compiuto nessuna gesta gloriosa. Seconda incoerenza: Raoh è ben consapevole del fatto che Ken sia vivo e delle sue capacità di battere Shin, allora perchè poi, al villaggio di Mamiya, si meraviglierà di trovarlo ancora vivo nonostante il suo cuore tenero?
Punto 4. La stagione della neve potevano ben risparmiarsela.
Julia dice a Rei che l'uomo dalle sette ferite si chiama Kenshiro, allora perchè Rei quando verrà a sapere il nome di Kenshiro non immagina nemmeno lontanamente che possa avere sette ferite sul petto? Grandissima incongruenza! Inoltre, fa consegnare a Julia un ciuffo dei suoi capelli come ringraziamento per avergli fatto incontrare Kenshiro.. ma scusate, era già in cerca dell'uomo dalle sette ferite, l'avrebbe incontrato lo stesso anche senza l'aiuto di Julia, e poi che aiuto gli avrebbe dato?
Julia dice che il senso della sua esistenza è di proteggere la vita di Kenshiro. Ma non era sempre stato il contrario? Sembra che abbiano voglia di stravolgere un pò le cose..
Ah, certo che Toki è poco critico nelle sue scelte se si è sacrificato per un vecchio che probabilmente moriva il giorno dopo, da come era messo..