Ken il Guerriero - Hokuto No Ken.it

Posts written by Squalo Densetsu

view post Posted: 15/11/2016, 21:30     +1Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato - Hokuto no Ken 21st Century
Scusate, forse non mi sono spiegato bene nel post precedente. Quando ho detto che faccio ricontrollare tutto da Musashi è perché fin dal primo episodio ci sono errori sparsi nei sub di Yamato, quindi non si tratta di pochi casi isolati.
view post Posted: 11/11/2016, 14:01     +1Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato - Hokuto no Ken 21st Century
CITAZIONE (UOMO DALLE 7 STELLE @ 11/11/2016, 13:00) 
e fai bene a questo punto...

Giusto per fare un esempio, nell'ultima che ho fatto, la decima, quando Ken scampa alla trappola di Dragon, nei sub yamato si legge qualcosa tipo "come sospettavo era una trappola" mentre in realtà sarebbe "come sospettavo c'era un trucco", riferendosi alla botola usata dallo stesso Dragon e che lui stava cercando per uscire dalla stanza.
view post Posted: 11/11/2016, 12:08     +1Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato - Hokuto no Ken 21st Century
CITAZIONE (UOMO DALLE 7 STELLE @ 11/11/2016, 12:05) 
Il quesito qui è un altro: il vecchio adattamento aveva problemi di ogni sorta per i motivi che tutti sappiamo, ma i sottotitoli fedeli di yamato, come mai sono sballati, visto che oggi le cose si dovrebbero fare con criterio?

Sarebbe bello saperlo, ma sono sicuro che dalla parte interessata giungerebbero soltanto giustificazioni che si reggono con lo sputo. Io nella mia analisi, infatti, faccio ricontrollare sempre tutto da Musashi.
view post Posted: 15/3/2015, 20:19     +1Completa rilettura dell'anime di HnK by Yamato - Hokuto no Ken 21st Century
Bravo Kyosuke, anche se una cosa che mi sento di sottolineare è che i sottotitoli Yamato in diversi punti sono cannati. Nell'analisi che sto facendo io, su alcuni punti "dubbi", in genere faccio ascoltare l'audio originale a Musashi e in effetti alcune cose le ho già riportate. Un esempio su tutti, quando Ken si rivolge a Diamond: nei sottotioli Yamato, si legge " i mostri come te dovrebbero stare nei loro tuguri" (o una cosa molto simile), mentre la traduzione reale è “Faresti bene a tornare nel tuo recinto a dormire con le altre bestie”.
Quindi occhio :D
view post Posted: 18/10/2014, 12:58     Sono sempre io,tranquilli... - Presentarsi nel forum (CONSIGLIATISSIMO)
Certo, se "qualcuno" la smettesse di creare account fake questi equivoci non ci sarebbero.
Anche chi suggerisce di passar sopra alla faccenda si passi una bella mano sulla coscienza e ricordi il motto forumistico per eccellenza: "Don't feed the troll".
view post Posted: 18/10/2014, 12:28     Sono sempre io,tranquilli... - Presentarsi nel forum (CONSIGLIATISSIMO)
No Shynken, non hai capito, non si tratta del solito tizio che si reiscrive sempre, ma dell'utente "scuola imperiale di cento" che, per motivi arcani, non riesce a riaccedere al suo profilo storico. Lo conosco bene anche con il suo vero nome, quindi non ci sono dubbi.
view post Posted: 18/10/2014, 07:05     Sono sempre io,tranquilli... - Presentarsi nel forum (CONSIGLIATISSIMO)
KK, non mi voglio intromettere, non so se l'avete bannato per altri motivi, ma dice il vero.
Insomma, almeno in questo caso non siete di fronte al solito fake :D
view post Posted: 11/10/2014, 10:56     +11983 - 2013 *HOKUTO NO KEN* THIRTY YEARS OF BATTLES - Hokuto no Ken 20th Century
Oggi chiudiamo simbolicamente i festeggiamenti per il trentesimo anniversario pagando tributo all'anime televisivo :)
Un articolo sulla scia dei ricordi con la partecipazione di alcuni ospiti eccezionali. Cliccate sull'immagine sottostante!

png

view post Posted: 28/7/2014, 13:50     Animeclick intervista Claudio Maioli (2014) - Hokuto no Ken 20th Century
CITAZIONE (Fighi @ 28/7/2014, 14:38) 
Grazie mille a Squalo per la segnalazione e ovviamente grazie mille a Claudio per ricordare sempre la bellissima reunion fatta a Roma ahimè già qualche annetto fa :)

Figurati, da oggi ti chiamerò "il responsabile di Hokuto No Ken" :laugh.gif:
2944 replies since 11/7/2007